快捷搜索: 紐約時報  抗疫  疫情  武漢  經濟學人  香港 


  The patient,a powerfully built middle-aged restaurant worker,had awakened one morning with a tight pain in his shoulders that traveled down his right arm.At work,he could barely shrug his shoulders or turn his head."My fingers were so weak,"he recalled,"that I couldn't even get a good grip around a glass of water."



  A senior doctor at a local clinic diagnosed a pinched nerve and prescribed a muscle relaxant.Two weeks later,only more incapacitated,the patient went to another clinic,where a younger doctor made the right diagnosis:A malignant tumor in his chest was pressing against a nerve to his arm.


  "That first doctor couldn't be bothered by what I was trying to say,"the patient said.He was now receiving chemotherapy and was hopeful his cancer had been caught early enough,but the near miss still haunted him."He acted like he just didn't want to be there with me.Or with any patient."


  After reading a study published this week in Archives of Internal Medicine,I've been thinking a lot about this patient's experience.And I've come to two conclusions.First,the older doctor had classic symptoms of burnout.

  讀完本周發表在《內科學文獻》(Archives of Internal Medicine)上的一篇研究后,我對這位病人的遭遇想了很多。我得出了兩個結論。首先,這位年長醫生有著典型的倦怠癥狀。

  Second,mistakes like his may only become more common.


  Research over the last 10 years has shown that burnout-the particular constellation of emotional exhaustion,detachment and a low sense of accomplishment-is widespread among medical students and doctors-in-training.Nearly half of these aspiring doctors end up becoming burned out over the course of their schooling,quickly losing their sense of empathy for others and succumbing to unprofessional behavior like lying and cheating.

  最近10年的調查表明,倦怠——特別是情緒耗竭(emotional exhaustion)、冷漠、成就感低這一系列表現——在醫學生和實習醫生中普遍存在。這些胸懷抱負的醫生中,有近一半在求學過程中陷入倦怠,迅速喪失了對他人的同情心,屈從于說謊與欺騙等有違職業的行為。

  Now,in what is the first study of burnout among fully trained doctors from a wide range of specialties,it appears that the young are not the only ones who are vulnerable.Doctors who have been practicing anywhere from a year to several decades are just as susceptible to becoming burned out as students and trainees.And the implications of their burnout--unlike that of their younger counterparts,who are often under supervision--may be more devastating and immediate. 紐約時報中英文網 http://www.738231.buzz


  Analyzing questionnaires sent to more than 7,000 doctors,researchers found that almost half complained of being emotionally exhausted,feeling detached from their patients and work or suffering from a low sense of accomplishment.The researchers then compared the doctors'responses with those of nearly 3,500 people working in other fields and found that even after adjusting for variables like gender,age,number of hours worked and amount of education,the doctors were still more likely to suffer from burnout.


  "We're not talking about a few individuals who are disorganized or not functioning well under pressure;we're talking about one out of every two doctors who have already survived rigorous training,"said Dr.Tait D.Shanafelt,the lead author of the study and a professor of medicine at the Mayo Clinic in Rochester,Minn."These numbers speak to bigger problems in the larger health care environment."

  “我們在這里所說的,不是一些人面對壓力會變得行為渙散,或者沒法正常工作;我們要指出的是,每兩個已經熬過了嚴格培訓的醫生中就有一人出現了這些情緒問題,”泰特·D·沙那非博士(Dr.Tait D.Shanafelt)是本次調查的主要作者,也是明尼蘇達州羅切斯特市(Rochester)梅奧醫療中心(Mayo Clinic)的內科教授,他說:“這些數字說明,在越大型的醫療環境中,問題也越大。”

  The doctors'burnout appeared to have little to do with hours worked or even the ability to balance personal life with work.Instead,the only factor predictive of a higher risk was practicing a specialty that offered front-line access to care.More than half of the doctors in family medicine,emergency medicine and general internal medicine experienced some form of burnout.


  The study casts a grim light on what it is like to practice medicine in the current health care system.A significant proportion of doctors feel trapped,thwarted by the limited time they are allowed to spend with patients,stymied by the ever-changing rules set by insurers and other payers on what they can prescribe or offer as treatment and frustrated by the fact that any gains in efficiency offered by electronic medical records are so soon offset by numerous,newly devised administrative tasks that must also be completed on the computer.


  In this setting,"doctors are losing their inspiration,"Dr.Shanafelt said,"and that is a very frightening thing."


  What patients must face in the examining room is no less alarming.Doctors who are suffering from burnout are more prone to errors,less empathetic and more likely to treat patients like diagnoses or objects.They are also more likely to quit practicing altogether,a trend that has serious repercussions in a system already facing a severe doctor shortage as it attempts to expand coverage to 30 million or more currently uninsured Americans.


  "Doctors are coming to this expansion already pretty stretched and stressed out,"Dr.Shanafelt noted."I don't think there is going to be a lot of room to maneuver without some significant structural changes."



  Dr.Shanafelt and his colleagues are in the midst of studying the effects of workplace initiatives aimed at providing greater support for doctors while improving efficiency,which they believe is critical for doctors and patients as well as the large health care organizations that aim to serve us all.Without decreasing the total hours worked or the number of patients a doctor must see,a hospital system might,for example,restructure its clinics so that doctors could spend more time with patients and less time on the phone getting authorization from insurers or in front of a computer completing administrative tasks.


  "If people work in an environment where they believe there is meaning,they will put up with a lot,"Dr.Shanafelt observed."It goes beyond the significant personal consequences for an individual physician.It affects whom patients can see when they are sick,the quality of care they receive and their safety."




  • 36小時環游新加坡
  • 辭掉工作、花了57天,他們找回了走失的狗
  • 中國頒布新規,限制未成年人玩游戲
  • 改善健康也許很簡單:每天少吃300卡
  • 從《老友記》到《早間新聞》,詹妮弗·安妮斯頓的新旅程
  • 最新評論

    留言與評論(共有 條評論)
    快乐街机捕鱼 股票涨跌一个点是多少 黑龙江11选5遗漏数据 新快三开奖结果走势图 股票涨跌原理 摩纳哥五分彩定位胆技巧 宁夏十一选五容易出的号码 配资是什么意思 江西体彩多乐彩基本走势图 青海快三开综合走势图 股票指数基金超额收益